Revealing the nature
示性
佛愍苍生苦,慈悲为我人
空花留翳眼,虚室不容尘
逃逝怜骄子,启缠示结巾
本来无有相,一动便纷纭
the buddha has sympathy for the suffering of common people
kindness and compassion are for them
the flowers in the sky remain in their shaded eyes
in the empty chamber dust does not alight
freed from death and pitying those with pride
untying the entanglement and showing the knotted towel
fundamentally there’s no form
once moved and they’ll be divergent
Note; Flowers in sky = delusion (Diamond Sutra)
Empty chanber =Zen or Chan mind (6th patriach sutra)
Knotted towel = attatchments (Suranghama sutra)
…….
Hearing whispers from the window.
忽闻窗上喁喁作响
不见无情说法,怎知瓦砾增光。
喁喁暗露消息,想是助我兴扬。
Unable to see transcendent beings expound Dharma.
How would you know the mundane radiates light?
Quiet whispers revealing the message.
Help me ascend and flourish.
…..
Translations by Master Fa Tong